frances
Bro, la fille compliquée, hein, et
je sais qu'il est du côté de Vila, je t'ai attaqué quand tu étais mignon avec Julieta, c'est mauvais, c'est bon, c'est du passé, mais quoi de neuf, mais quoi de neuf, et puis j'ai dit elle que je l'aime bien, mais ce n'était pas assez, regarde, belle preuve d'amour, je n'aurais jamais pensé que tu ferais ça, ni moi ni moi, je ne sais pas ce que je vais faire, mec, je vraiment comme elle, mais elle a dit qu'elle ne me donnerait le moral que si j'écartais la chance de Vila que cela arrive, elle veut que je me convertisse aux côtés de Vila, tu sais ce que ça signifie, oui, tu vas devoir laisser Richard derrière toi, tu parle comme si c'était facile, n'est-ce pas ? Je n'irai jamais du côté de ces imbéciles Mais pourquoi, si tu aimes tellement Lívia, ça n'en vaut pas la peine, on dirait que c'est plus facile d'aimer une autre fille, c'est pour ça qu'il est si mignon, drôle
portugues
Mano o menina complicada hein e eu sei que ele é do lado do Vila eu peguei no seu pé quando você estava de gracinha com a Julieta foi mal tá tudo bem é passado mas e aí mas e aí para ela falei que eu tô gostando dela mas não foi o suficiente olha baita prova de amor eu nunca pensei que você faria isso nem eu nem eu eu não sei o que que eu faço cara eu tô gostando dela de verdade mas ela falou que só vai me dar moral Se eu for para o lado do Vila chance isso acontecer ela quer que eu me converta para o lado do Vila você sabe o que que é isso significa sim que você vai ter que deixar Richard para lá você fala como se fosse fácil né nunca que eu ia para o lado daqueles palermas mas por quê se você gosta tanto da Lívia assim não vale a pena parece que é mais fácil gostar de outra garota é por isso mesmo ele é tão bonitinho engraçado
Nenhum comentário:
Postar um comentário